Mær dámar ikki at binda meg til hvørki Himmal ella Helviti. Eg havi vinfólk bæði støðini
- Mark Twain

Rules

Only words with 2 or more characters are accepted
Max 200 chars total
Space is used to split words, "" can be used to search for a whole string (not indexed search then)
AND, OR and NOT are prefix words, overruling the default operator
+/|/- equals AND, OR and NOT as operators.
All search words are converted to lowercase.

Onnur tíðindi

Tórshavnar kommuna: Um dagarnar er stór norðurlendsk fólkadansarastevna í Føroyum. Stevnan byrjaði mikukvøldið við skrúðgongu av Skúlaheiminum yvir til Skúlan á Fløtum, har borgarstjórin tók ímóti.

Heðin Mortensen, borgarstjóri, byrjaði við at ynskja øllum vælkomnum til Havnar og til Den Nordiske Folkedanserfestival 2023.

- Det er fantastisk og inspirerende at se de flotte dragter fra de forskellige lande og egne, og vi glæder os alle meget til at opleve folkedansen de næste dage.

- Der er en slags historisk sus over det hele i aften, for her i byen har der været danset lige siden de norske vikinger gik i Tórshavns smalle gader for mere end tusind år siden.

- Dengang kong Sverre regerede i Norge, var Bergen Norges og Skandinaviens største by. Kong Sverre har også en særlig plads i færøsk historie, for han var født og opvokset i Kirkjubø på Færøerne.

- På den tid gik næsten al samhandel til Færøerne gennem Bergen og mange skibe sejlede frem og tilbage mellem Bergen og Tórshavn. Alt nyt kom fra Bergen. Også sang og dans.

- Kædedansen eller ringdansen, som vi på Færøerne kalder færøsk dans, var allerede i 1300-tallet meget populær i Norge, og mange historikere mener, at det var her, færingerne lærte sangene og dansen.

- Blandt vores ældste kvad er Margrethe-kvadet, der handler om mennesker og begivenheder i Bergen omkring år 1300.

- I middelalderen var ringdans udbredt i hele Europa. Men da Færøerne lå meget isolerede, og der kun var sparsom kulturudveksling med andre lande, bevarede vi de gamle traditioner, både når det gjaldt kvad og vers.

- På Færøerne dyrkes denne form for folkedans stadig som en vigtig del af folkekulturen. De traditioner fastholder vi, både her i Torshavn og rundt omkring i landet.

- Det er gennem dansen og kvadene, at vi har formået at bevare og udvikle det færøske talesprog og senere skriftsprog. Uden dansen og uden kvadene havde det færøske sprog næppe overlevet.

- Man kan sige, at færøsk dans og kvad er en sjælden del af verdenskulturarven, som vi skal gøre alt for at holde i hævd.

- Med kvadene følger også historiefortælling, som på den måde er blevet overleveret fra den ene generation til den næste i flere hundrede år. Kvadene har historer alt fra religion, til fejder og krig mellem nordiske konger, og til kæmpeviser, hvis historier går tilbage til den tidlige middelalder, tvs. før vikingetiden.

- Kære allesammen. Nu om stunder er folkedans, og også den færøske dans, organiseret i diverse foreninger.

- Hovedarrangør af Nordisk Folkedanserfestival på Færøerne er Vága Dansifelag. Tusind tak for jeres store indsats og hjertelig velkommen til byen, det glæder os rigtig meget.

- Sidste år var Tórshavn også vært for en stor nordisk dansefestival, nemlig Havleikur med over 500 deltagere. Der blev danset i Tórshavns gader på livets lyst.

- Tórshavn kommune støtter danseforeningerne i kommunen med lokaler, og vigtigt er også, at deres virksomhed også omfatter dans til børn og unge, for kun på den måde kan folkedans-kulturen leve videre.

- Der er mange krogede veje til velvære og lykke. Dans er en af ​​dem. Så hvorfor ikke danse, mens vi er i gang? Når vi danser med både hjertet og benene, og for nogen af os også med stemmen, så bidrager dansen altid til en sund sjæl i et sundt legeme.

- Og det passer godt med Tórshavn kommunes slogan: “Vågen og aktiv - hele livet”. Dette er dog ikke en konkurrence. Fællesnævneren er livsglæde.

- Og det er ikke så lidt, dans har gjort for folkesundheden. Mens andre har brugt tid på dyre elektroniske løbebånd, har I alle danset kalorierne væk og haft det så meget sjovere.

- Dans og livsglæde er den bedst mulige kombination, samtidig får alle nye venner og bliver en del af et socialt fællesskab, som er svært at finde andre steder.

- Den færøske dans overlevede i de små stuer i de små hjem. Dermed overlevede vores historie og vores sprog også.

- Dette er ikke er et initiativ for de udvalgte, men for os alle. Og jeg kan roligt sige, at i aften runger dansen i Torshavn.

- På vegne af Torshavn byråd vil jeg byde jer hjertelig velkommen og håber I alle får en dejlig oplevelse.

- Tusind tak til arrangørerne og til alle, der i det daglige holder vores danseforeninger i live. Her virkelig blomstrer livsglæden. Velkommen til Torshavn.

- Jeg erklærer hermed Nordisk Folkedanserfestival 2023 for åben, segði Heðin Mortensen, borgarstjóri, at enda.

Um tú veitst okkurt, sum VP ikki veit - skriva so til vp@vp.fo